Why We Took the Car
Translated by Tim Mohr
Overview
A beautifully written, darkly funny coming-of-age story from an award-winning, bestselling German author
Mike Klingenberg isn’t exactly one of the cool kids at his school. For one, he doesn’t have many friends. (Okay, zero friends.) And everyone laughs when he has to read his essays out loud in class. And he’s never, ever invited to parties — especially not the party of the year, thrown by the gorgeous Tatiana.
Andrej Tschichatschow, aka Tschick (not even the teachers can pronounce his name), is new in school, and unpopular as well, but in a completely different way. He always looks like he’s just been in a fight, he sleeps through nearly every class, and his clothes are tragic.
But one day, out of the blue, Tschick shows up at Mike’s house. It turns out he wasn’t invited to Tatiana’s party either, and he’s ready to do something about it. Forget the popular kids — together, Mike and Tschick are heading out on a road trip across Germany. No parents, no map, no destination. Will they get hopelessly lost in the middle of nowhere? Probably. Will they make bad decisions, meet some crazy people, and get into trouble? Definitely. But will anyone ever call them boring again?
Not a chance.
Details
- Format
- Size
- Extent
- ISBN
- RRP
- Pub date
- Paperback
- 210mm x 135mm
- 256 pages
- 9781922070791
- AUD$29.99
- 6 January 2014
Categories
Awards
- Winner of the 2011 Young Adult category in German Children's Literature Award
- Winner of the 2015 Best Designed Young Adult Cover in Australian Book Design Awards
- Winner of the 2012 The Hans Fallada Prize
Praise
‘By no means a wholesome story, Why We Took the Car is exuberant and without a mean bone in its narrative … The liveliness and charm of the two boys carry the reader along, until at last Mike taps into the real lessons of the road: that it never ends.’
About the Author
Wolfgang Herrndorf, born in Hamburg in 1965, studied art, contributed drawings to Titanic amongst other publications, and began to write relatively late in his career. In 2002 his debut novel, Velvet Thunder, was published, for which Joachim Lottmann declared him to be a ‘Doyen of Pop Literature’. He was awarded with the Deutscher Erzählerpreis for On this Side of the Van Allen Belt in 2008 and (for his book Tschick) with the Clemens Brentano Preis (2011), the Deutscher Jugendbuchpreis (2011) and the Hans-Fallada-Preis (2012). Herrndorf died on 26th August 2013 in Berlin.
Translator
Tim Mohr is an award-winning translator of such authors as Alina Bronsky, Dorothea Dieckmann, and Charlotte Roche. He has also collaborated on memoirs by musicians Duff McKagan, Gil Scott-Heron, and Paul Stanley. He lives in Brooklyn, New York.