Vista Chinesa:
a novel

$24.99 AUD

Vista Chinesa:
a novel

Overview

Inspired by a real event, this is the story of a woman and a city that were violated.

It is 2014. There is euphoria in Brazil, especially in the city of Rio de Janeiro. The World Cup is about to take place, and the 2016 Olympics are in sight. It is a time of hope and of frenzied construction.

Júlia is a partner with an architecture firm that is planning projects for the future Vila Olímpica. During a break from one of these meetings at the town hall, Júlia goes for a run in Alto da Boa Vista. Suddenly, someone puts a revolver to her head, takes her to a secluded spot, and rapes her. Left abandoned in the woods, she drags herself home, where her boyfriend and some family members wait for her.

Vista Chinesa brings light and shadow to a city whose stunning beauty cannot conceal the most serious human and political problems. This is a novel that turns a tragic, real chapter in the story of a woman into great literature.

Details

Format
Paperback
Size
210mm x 135mm
Extent
144 pages
ISBN
9781922585288
RRP
AUD$24.99
Pub date
2 August 2022
Rights held
World English
Other rights
Straus Literary

Praise

‘[T]his powerful epistolary novel is narrated by Júlia, an architect reflecting on being “torn apart” by an intimate violation amid the tumult of the city, which is rife with violent fissures of its own.’

The New York Times

‘Visceral, haunting … her fiction is original, startling and sits somewhere between the experimental novels of Eimear McBride and Leila Slimani’s more shocking output … This is not an easy subject to write about, but Levy has pulled it off. The result is an immediate, powerful novel that should gain her talent wider recognition.’

Francesca AngeliniThe Sunday Times
more

About the Author

Tatiana Salem Levy is a writer, essayist, and researcher at Universidade Nova de Lisboa. Her first novel, The House in Smyrna (also published by Scribe and translated by Alison Entrekin), won Brazil’s biggest literary award — the São Paulo Prize for Literature — for a debut work. She lives in Lisbon, and is a columnist for the newspaper Valor Econômico.

more about the author 

Translator

Australian translator Alison Entrekin has translated over forty books from the Portuguese, including the classics City of God by Paulo Lins, Near to the Wild Heart by Clarice Lispector, and My Sweet Orange Tree by José Mauro de Vasconcelos. In 2019, she was awarded the New South Wales Premier’s Translation Prize and PEN medallion for the body of her work. Other honours include shortlistings for the 2004 Independent Foreign Fiction Prize, the 2012 IMPAC Dublin Literary Award, and the 2013 PEN America Translation Prize. She teaches literary translation privately, and occasionally writes about translation (in Portuguese) at: https://www.revistapessoa.com.

more about the translator